# Hungarian translation of ImageAPI (6.x-1.6) # Copyright (c) 2009 by the Hungarian translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ImageAPI (6.x-1.6)\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-24 11:04+0000\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "List" msgstr "Lista" msgid "Configure" msgstr "Beállítás" msgid "Not installed" msgstr "Nincs telepítve" msgid "Path to the \"convert\" binary" msgstr "Útvonal a „convert” programfájlhoz" msgid "JPEG quality" msgstr "JPEG minőség" msgid "ImageCache" msgstr "ImageCache" msgid "ImageMagick Binary" msgstr "ImageMagic programfájl" msgid "" "ImageMagick is a standalone program used to manipulate images. To use " "it, it must be installed on your server and you need to know where it " "is located. If you are unsure of the exact path consult your ISP or " "server administrator." msgstr "" "Az ImageMagic egyedülálló program a képek " "manipulálására. Használatbavételéhez előzőleg telepíteni kell " "a kiszolgálóra, illetve tudni kell a pontos helyét a kiszolgálón. " "Bizonytalanság esetén a program helyes elérési útvonalának " "érdekében, kapcsolatba kell lépni a kiszolgáló " "rendszergazdájával." msgid "" "Specify the complete path to the ImageMagic convert binary. " "For example: /usr/bin/convert or C:\\Program " "Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe" msgstr "" "Itt kell megadni az ImageMagic convert " "programfájljának teljes elérési útját. Például: " "/usr/bin/convert illetve C:\\Program " "Files\\ImageMagick-6.3.4-Q16\\convert.exe." msgid "Display debugging information" msgstr "Hibainformációk megjelenítése" msgid "ImageMagick command: @command" msgstr "ImageMagic parancs: @command" msgid "ImageMagick output: @output" msgstr "ImageMagic kimenet: @output" msgid "ImageMagick reported an error: %error" msgstr "Az ImageMagic hibát talált: %error" msgid "@name" msgstr "@name" msgid "" "The GD library for PHP is missing or outdated. Please check the PHP image documentation for information on how to " "correct this." msgstr "" "A PHP GD kiterjesztése hiányzik, vagy nagyon régi változat. A PHP dokumentáció segíthet pótolni ezt a " "hiányosságot." msgid "GD library" msgstr "GD kiterjesztés" msgid "GD !format Support" msgstr "GD !format támogatás" msgid "imageapi" msgstr "imageapi" msgid "ImageAPI" msgstr "ImageAPI" msgid "Configure ImageAPI." msgstr "ImageAPI beállításai." msgid "" "There are no image toolkit modules enabled. Toolkit modules can be " "enabled from the module configuration " "page." msgstr "" "Nincs engedélyezett képkezelő-eszközkészlet modul. Az " "eszközkészlet-modulokat a modul " "beállítási oldalon lehet engedélyezni." msgid "" "The %toolkit module is the only enabled image toolkit. Drupal will use " "it for resizing, cropping and other image manipulations." msgstr "" "%toolkit modul az egyetlen engedélyezett képkezelő-eszközkészlet. " "A Drupal ezt fogja használni átméretezéshez, kivágáshoz és a " "képek egyéb módosításához." msgid "Select a default image processing toolkit" msgstr "Alapértelmezés szerinti képkezelő-eszközkészlet kiválasztása" msgid "" "This setting lets you choose which toolkit Drupal uses resizing, " "cropping and other image manipulations." msgstr "" "Ez a beállítás lehetővé teszi annak kiválasztását, hogy a " "Drupal melyik eszközkészletet használja átméretezéshez, " "kivágáshoz és a képek egyéb módosításához." msgid "" "The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process " "%function." msgstr "" "A kiválasztott „%toolkit” eszközkészlet nem rendelkezik " "„%function” képességgel." msgid "Could not set permissions on destination file: %file" msgstr "Nem lehet beállítani a célfájl jogosultságait: %file" msgid "" "Define the image quality for JPEG manipulations. Ranges from 0 to 100. " "Higher values mean better image quality, but bigger files." msgstr "" "JPEG képek minőségének meghatározása. Az érték 0 és 100 " "között lehet. A magasabb érték jobb minőséget, de nagyobb fájlt " "is eredményez." msgid "Compression Quality" msgstr "Tömörítés minősége" msgid "" "Ranges from 0 to 100. Higher values mean better image quality, but " "bigger files." msgstr "" "Az érték 0 és 100 között lehet. A magasabb érték jobb " "minőséget, de nagyobb fájlt is eredményez." msgid "" "Checking this option will display the ImageMagick commands and output " "to users with the administer site configuration permission." msgstr "" "Ez a lehetőség megjeleníti az ImageMagick parancsokat és " "azok kimeneteit a webhelybeállítások adminisztrációja " "jogosultsággal rendelkező felhasználók számára." msgid "Version information" msgstr "Változatinformáció" msgid "" "The ImageMagick convert binary was located and return this " "version information." msgstr "" "Az ImageMagick convert bináris fájljának " "helyzete meg lett határozva, és ezt a változatinformációt adta " "vissza." msgid "Compression Quality must be a value between 0 and 100." msgstr "" "A tömörítési minőség értékének 0 és 100 között kell " "lennie." msgid "The specified ImageMagick path %file does not exist." msgstr "A megadott ImageMagick útvonal (%file) nem létezik." msgid "The specified ImageMagick path %file is not executable." msgstr "A megadott ImageMagick útvonalon %file nem futtatható." msgid "" "PHP's open_basedir security restriction " "is set to %open-basedir, which may be interfering with attempts to " "locate ImageMagick." msgstr "" "A PHP open_basedir biztonsági " "korlátozásának beállítása %open-basedir, ami meggátolja az " "ImageMagick helyének megállapítását." msgid "imageapi imagemagick" msgstr "imageapi imagemagick" msgid "ImageAPI Toolkit" msgstr "ImageAPI eszközkészlet" msgid "No ImageAPI toolkits available" msgstr "Nincs elérhető ImageAPI eszközkészlet" msgid "PHP GD was not compiled with %format support." msgstr "PHP GD nem %format támogatással lett fordítva." msgid "GD Image Rotation" msgstr "GD képforgatás" msgid "Low Quality / Poor Performance" msgstr "Alacsony minőség / gyenge teljesítmény" msgid "" "The installed version of PHP GD does not support image rotations. It " "was probably compiled using the official GD libraries from " "http://www.libgd.org instead of the GD library bundled with PHP. You " "should recompile PHP --with-gd using the bundled GD library. See: " "@url. An implementation of imagerotate in PHP will used in the " "interim." msgstr "" "A PHP GD telepített változata nem támogatja a képek forgatását. " "A PHP valószínűleg a http://www.libgd.org webhelyen található " "hivatalos GD könyvtárak használatával lett lefordítva a mellé " "csomagolt GD könyvtár helyett. A PHP mellé csomagolt GD könyvtár " "használatához újra kell fordítani a PHP-t a --with-gd " "beállítással. Átmenetileg az imagerotate PHP-ben " "található implementációja lesz használva." msgid "GD Image Filtering" msgstr "GD képszűrés" msgid "" "The installed version of PHP GD does not support image " "filtering(desaturate, blur, negate, etc). It was probably compiled " "using the official GD libraries from http://www.libgd.org instead of " "the GD library bundled with PHP. You should recompile PHP --with-gd " "using the bundled GD library. See @url. An implementation of " "imagefilter in PHP will be used in the interim." msgstr "" "A PHP GD telepített változata nem támogatja a képszűrők " "(telítettségcsökkentés, elmosás, stb...) használatát. A PHP " "valószínűleg a http://www.libgd.org webhelyen található hivatalos " "GD könyvtárak használatával lett lefordítva a mellé csomagolt GD " "könyvtár helyett. A PHP mellé csomagolt GD könyvtár " "használatához újra kell fordítani a PHP-t a --with-gd " "beállítással. Átmenetileg az imagefilter PHP-ben " "található implementációja lesz használva." msgid "ImageAPI supporting multiple toolkits." msgstr "Az ImageAPI több eszközkészletet is támogat." msgid "ImageAPI GD2" msgstr "ImageAPI GD2" msgid "Uses PHP's built-in GD2 image processing support." msgstr "A PHP beépített GD2 képfelfolgozó támogatás használata." msgid "ImageAPI ImageMagick" msgstr "ImageAPI ImageMagick" msgid "Command Line ImageMagick support." msgstr "ImageMagick parancssori támogatása." msgid "ImageAPI toolkit missing settings form" msgstr "ImageAPI eszközkészletből hiányzó beállítási űrlap" msgid "administer imageapi" msgstr "imageapi adminisztrációja" msgid "!errors" msgstr "!errors" msgid "" "ImageAPI requires a Toolkit such as ImageAPI GD or ImageAPI " "ImageMagick to function. Go to !modules and enable one of them." msgstr "" "Az ImageAPI működéséhez szükséges egy eszközkészlet, " "mint például az ImageAPI GD, vagy az ImageAPI " "ImageMagick. Engedélyezni kell egyet a !modules oldalon." msgid "ImageAPI GD Memory Limit" msgstr "ImageAPI GD memóriahatár" msgid "" "It is highly recommended that you set you PHP memory_limit to 96M to " "use ImageAPI GD. A 1600x1200 images consumes ~45M of memory when " "decompressed and there are instances where ImageAPI GD is operating on " "two decompressed images at once." msgstr "" "Erősen javasolt az ImageAPI GD használatához a PHP " "memory_limit paraméterének 96M-ra állítása. Egy 1600x1200 " "méretű kép kitömörítéskor ~45M memóriát foglal el, és vannak " "esetek, amikor az ImageAPI GD két kitömörített képen " "dolgozik egyszerre."