# Portuguese, Brazil translation of ImageField (6.x-3.3) # Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ImageField (6.x-3.3)\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-21 15:05+0000\n" "Language-Team: Portuguese, Brazil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" msgid "Title" msgstr "Título" msgid "CCK" msgstr "CCK" msgid "Image" msgstr "Imagem" msgid "Upload image" msgstr "Enviar imagem" msgid "Enable custom alternate text" msgstr "Permitir texto alternativo personalizado" msgid "Enable custom title text" msgstr "Permitir texto personalizado para o título da imagem" msgid "An edit widget for image files, including a preview of the image." msgstr "" "Um widget para editar arquivos de imagem, incluindo um preview da " "imagem." msgid "Displays image files in their original size." msgstr "Exigir arquivos de imagem em seu tamanho original." msgid "ImageField" msgstr "ImageField" msgid "Maximum resolution for Images" msgstr "Resolução máxima para as imagens" msgid "Defines an image field type." msgstr "Define um tipo de campo para imagens." msgid "Input type" msgstr "Tipo de entrada" msgid "Default image" msgstr "Imagem padrão" msgid "Use default image" msgstr "User imagem padrão" msgid "Choose a image that will be used as default." msgstr "Escolha uma imagem para usar como imagem padrão." msgid "" "The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. " "640x480). Set to 0 for no restriction. If a larger image is uploaded, " "it will be resized to reflect the given width and height." msgstr "" "O tamanho mínimo permitido para a imagem, no formato LARGURAxALTURA " "(por exemplo 640x480). Digite 0 se não quiser que o tamanho seja " "restringido. Se uma imagem maior que isso for enviada, ela será " "redimensionada." msgid "" "This text will be used by screen readers, search engines, or when the " "image cannot be loaded." msgstr "" "Este texto será utilizado por leitores de tela, motores de busca ou " "quando a imagem não pode ser carregada." msgid "Image preview" msgstr "Pré-visualização da imagem" msgid "An image thumbnail was not able to be created." msgstr "Uma miniatura da imagem não pôde ser criada." msgid "Minimum resolution for Images" msgstr "Resolução mínima para as imagens" msgid "" "The minimum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. " "640x480). Set to 0 for no restriction. If an image that is smaller " "than these dimensions is uploaded it will be rejected." msgstr "" "O tamanho mínimo permitido para a imagem, no formato LARGURAxALTURA " "(por exemplo 640x480). Digite 0 se não quiser que o tamanho seja " "restringido. Se uma imagem menor que isso for enviada, ela será " "rejeitada." msgid "ALT text settings" msgstr "Configurações do texto ALT" msgid "Enable user input alternate text for images." msgstr "Permite que o usuário insira um texto alternativo às imagens." msgid "Default ALT text" msgstr "Text ALT padrão" msgid "This value will be used for alternate text by default." msgstr "Este valor será usado como padrão para o texto alternativo." msgid "Title text settings" msgstr "Configurações do texto do título" msgid "Enable user input title text for images." msgstr "Habilitar entrada de título para as imagens." msgid "Choose type of field to be displayed to the user." msgstr "Escolha o tipo de campo a ser exibido para o usuário." msgid "Default Title text" msgstr "Título padrão" msgid "This value will be used as the image title by default." msgstr "Esse valor será utilizado por padrão como o titulo da imagem." msgid "When an image is not uploaded, show a default image on display." msgstr "Quando uma imagem não for enviada, exibir a imagem padrão na tela." msgid "" "The default image could not be uploaded. The destination %destination " "does not exist or is not writable by the server." msgstr "" "A imagem padrão não pôde ser enviada. O destino %destination não " "existe ou não é gravável pelo servidor." msgid "" "Only web-standard images (jpg, gif, and png) are supported through the " "image widget. If needing to upload other types of images, change the " "widget to use a standard file upload." msgstr "" "O widget de imagem suporta apenas imagens do padrão da web (jpg, gif " "e png). Se precisar fazer upload de outros tipos de imagem, mude o " "widget para o widget de upload de arquivo comum." msgid "Please specify a resolution in the format WIDTHxHEIGHT (e.g. 640x480)." msgstr "" "Por favor especifique uma resolução no formato LARGURAxALTURA(ex. " "640x480)." msgid "Alternate Text" msgstr "Texto alternativo" msgid "" "The title is used as a tool tip when the user hovers the mouse over " "the image." msgstr "" "O título é usado como um tooltip quando o usuário passa o mouse " "sobre a imagem." msgid "" "The ImageField module has been disabled. The FileField module " "needs to be installed for it to work properly." msgstr "" "O módulo ImageField foi desativado. O módulo FileField module " "precisa ser instalado para que ele funcione adequadamente." msgid "Image linked to node" msgstr "Imagem com um link para seu node" msgid "Image linked to file" msgstr "Imagem com um link para o arquivo" msgid "" "FileField must be updated to Drupal 6 before ImageField can be " "updated." msgstr "" "O FileField deve ser atualizado para o Drupal 6 antes que o ImageField " "possa ser atualizado." msgid "" "Deleted admin thumbnails distributed throughout files directory. All " "thumbnails are now stored in the \"imagefield_thumbs\" directory." msgstr "" "As miniaturas de administração foram apagadas do diretório files. " "Todas as miniaturas agora são armazenadas no diretório " "\"imagefield_thumbs\"." msgid "" "Resizing images on upload will cause the loss of EXIF " "data in the image." msgstr "" "Redimensionar imagens no envio irá causar a perda de informações EXIF da " "imagem." msgid "Conent module must be enabled before ImageField can be updated." msgstr "" "Módulo Content deve estar habilitado antes do ImageField poder ser " "atualizado."