# $Id: de.po,v 1.1.4.2 2008/03/29 00:13:05 hass Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: tinymce.module,v 1.90.4.23 2007/05/06 01:41:35 m3avrck # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TinyMCE\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-29 01:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-29 01:11+0100\n" "Last-Translator: Alexander Hass\n" "Language-Team: Alexander Hass\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" #: tinymce.admin.inc:22 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: tinymce.admin.inc:23 msgid "Administer" msgstr "Verwalten" #: tinymce.admin.inc:24 msgid "Site configuration" msgstr "Einstellungen" #: tinymce.admin.inc:25 #: tinymce.module:16 #: tinymce.info:0 msgid "TinyMCE" msgstr "TinyMCE" #: tinymce.admin.inc:26 msgid "Add new TinyMCE profile" msgstr "Neues TinyMCE Profil hinzufügen" #: tinymce.admin.inc:32 msgid "Edit tinymce profile" msgstr "TinyMCE Profil bearbeiten" #: tinymce.admin.inc:38 msgid "Deleted profile" msgstr "Profil gelöscht" #: tinymce.admin.inc:42;93 msgid "Create profile" msgstr "Profil erstellen" #: tinymce.admin.inc:43;97 msgid "Update profile" msgstr "Profil aktualisieren" #: tinymce.admin.inc:46 msgid "Your TinyMCE profile has been updated." msgstr "Das TinyMCE Profil wurde aktualisiert." #: tinymce.admin.inc:46 msgid "Your TinyMCE profile has been created." msgstr "Das TinyMCE Profil wurde erstellt." #: tinymce.admin.inc:55 msgid "TinyMCE settings" msgstr "TinyMCE Einstellungen" #: tinymce.admin.inc:59 msgid "Could not find the TinyMCE engine installed at !tinymce-directory. Please download TinyMCE, uncompress it and copy the folder into !tinymce-path." msgstr "Die installierte TinyMCE-Engine konnte in !tinymce-directory nicht gefunden werden. Jetzt TinyMCE herunterladen, Dekomprimieren und in das Verzeichnis !tinymce-path kopieren." #: tinymce.admin.inc:85 msgid "You must assign at least one role with the 'access tinymce' permission before creating a profile." msgstr "Vor der Erstellung eines Profils muss mindestens einer Rolle die Berechtigung „Zugriff auf TinyMCE“ zugewiesen werden." #: tinymce.admin.inc:88 msgid "You will not be allowed to create a new profile since all user roles have already been assigned profiles. Either remove an existing tinymce profile from at least one role or assign another role the 'access tinymce' permission." msgstr "Solange allen Benutzerrollen ein Profil zugewiesen ist können keine neuen Profile erstellt werden. Entweder wird ein vorhandenes TinyMCE Profil von einer Rolle entfernt oder eine andere Rolle mit der Berechtigung „Zugriff auf TinyMCE“ zugewiesen." #: tinymce.admin.inc:91 msgid "Not all user roles are shown since they already have tinymce profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one." msgstr "Nicht alle Benutzerrollen werden angezeigt, wenn diese schon ein TinyMCE-Profil haben. Zuerst muss ein Profil entfernt werden, damit es zu einem Neuen hinzugefügt werden kann." #: tinymce.admin.inc:102 msgid "Basic setup" msgstr "Basis-Setup" #: tinymce.admin.inc:109 msgid "Profile name" msgstr "Profilname" #: tinymce.admin.inc:113 msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the tinymce administration page." msgstr "Einen Namen für dieses Profil angeben. Dieser Name wird nur innerhalb der TinyMCE-Verwaltungsseite sichtbar." #: tinymce.admin.inc:119 msgid "Roles allowed to use this profile" msgstr "Rollen die das Profil verwenden können" #: tinymce.admin.inc:122 msgid "Check at least one role. Only roles with 'access tinymce' permission will be shown here." msgstr "Mindestens ein Rolle muss aktiviert werden. Nur Rollen mit der Berechtigung „Zugriff auf TinyMCE“ werden hier angezeigt." #: tinymce.admin.inc:128 #: tinymce.module:269 msgid "Default state" msgstr "Standardstatus" #: tinymce.admin.inc:130 #: tinymce.module:271 msgid "disabled" msgstr "Deaktiviert" #: tinymce.admin.inc:130 #: tinymce.module:271 msgid "enabled" msgstr "Aktiviert" #: tinymce.admin.inc:131 msgid "Default editor state for users in this profile. Users will be able to override this state if the next option is enabled." msgstr "Standardstatus des Editors für Benutzer in diesem Profil. Benutzer können diese Einstellung überschreiben, wenn die nachfolgende Option aktiviert ist." #: tinymce.admin.inc:136 msgid "Allow users to choose default" msgstr "Benutzer können Standardeinstellung auswählen" # Source should be NO #: tinymce.admin.inc:138;146;171;305;329;337;345 msgid "false" msgstr "unwahr" # Source should be YES #: tinymce.admin.inc:138;146;171;305;329;337;345 msgid "true" msgstr "wahr" # not litterally #: tinymce.admin.inc:139 msgid "If allowed, users will be able to choose their own TinyMCE default state by visiting their profile page." msgstr "Benutzer können ihren eigenen TinyMCE-Standardstatus auf ihrer Profilseite auswählen, sobald dies freigegeben ist." #: tinymce.admin.inc:144 msgid "Show disable/enable rich text editor toggle" msgstr "Ein-/Auschalter für Rich-Text-Editor anzeigen" #: tinymce.admin.inc:147 msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. If false, editor defaults to the global default or user default (see above)." msgstr "Soll der Umschalter zum aktivieren/deaktivieren des Rich-Text-Editors unterhalb eines Textfeldes angezeigt werden? Bei „unwahr“ wird sich der Editor auf den globalen Standard oder Benutzerstandard (siehe oberhalb) einstellen." #: tinymce.admin.inc:161 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: tinymce.admin.inc:164 msgid "The language for the TinyMCE interface. Language codes based on the ISO-639-2 format." msgstr "Die Sprache für die TinyMCE Eingabemaske. Sprachcodes basieren auf dem ISO-639-2 Format." #: tinymce.admin.inc:169 msgid "Safari browser warning" msgstr "Warnung für Safari-Browser" #: tinymce.admin.inc:172 msgid "TinyMCE support for the Safari web browser is experimental and a warning message is displayed when that browser is detected. You can disable this message here." msgstr "Die TinyMCE-Unterstützung für den Safari Webbrowser ist experimentell und es wird eine Warnmeldung angezeigt, wenn dieser Browser erkannt wird. Diese Meldung kann hier deaktiviert werden." #: tinymce.admin.inc:177 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: tinymce.admin.inc:197 msgid "Show on every page except the listed pages." msgstr "Auf allen Seiten außer den aufgelisteten Seiten anzeigen." #: tinymce.admin.inc:197 msgid "Show on only the listed pages." msgstr "Nur auf den aufgelisteten Seiten anzeigen." #: tinymce.admin.inc:198 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are '!blog' for the blog page and !blog-wildcard for every personal blog. !front is the front page." msgstr "Geben Sie eine Seite pro Zeile als Drupal-Pfad an. Das ‚*‘-Zeichen ist ein Platzhalter. Beispielpfade sind !blog für die Blog-Seite und !blog-wildcard für jedes einzelne Blog. !front steht für die Startseite." #: tinymce.admin.inc:201 msgid "Show if the following PHP code returns TRUE (PHP-mode, experts only)." msgstr "Nur anzeigen, wenn der folgende PHP-Code TRUE zurückgibt (PHP-Modus für Experten)." #: tinymce.admin.inc:202 msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between !php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site." msgstr "Falls der PHP-Modus gewählt ist, geben Sie bitte PHP-Code zwischen !php ein. Beachten Sie, dass das Ausführen eines fehlerhaften PHP-Codes Ihre Drupal-Website zerstören kann." #: tinymce.admin.inc:206 msgid "Show tinymce on specific pages" msgstr "TinyMCE auf bestimmten Seiten anzeigen" #: tinymce.admin.inc:212 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: tinymce.admin.inc:220 msgid "Buttons and plugins" msgstr "Schaltflächen und Plugins" #: tinymce.admin.inc:272 msgid "Editor appearance" msgstr "Erscheinungsbild des Editors" #: tinymce.admin.inc:279 msgid "Toolbar location" msgstr "Position der Werkzeugleiste" #: tinymce.admin.inc:281;297 msgid "bottom" msgstr "unten" #: tinymce.admin.inc:281;297 msgid "top" msgstr "oben" #: tinymce.admin.inc:282 msgid "Show toolbar at the top or bottom of the editor area?" msgstr "Soll die Werkzeugleiste ober-/unterhalb des Editorfeldes angezeigt werden?" #: tinymce.admin.inc:287 msgid "Toolbar alignment" msgstr "Ausrichtung der Werkzeugleiste" #: tinymce.admin.inc:289 msgid "center" msgstr "mitte" #: tinymce.admin.inc:289 msgid "left" msgstr "links" #: tinymce.admin.inc:289 msgid "right" msgstr "rechts" #: tinymce.admin.inc:290 msgid "Align tool icons left, center, or right within the toolbar." msgstr "Die Werkzeugsymbole innerhalb der Werkzeugleiste links, mittig oder rechts ausrichten." #: tinymce.admin.inc:295 msgid "Path location" msgstr "Position der Pfad-Leiste" #: tinymce.admin.inc:297 msgid "none" msgstr "keine" #: tinymce.admin.inc:298 msgid "Path to html elements (i.e. \"body>table>tr>td\"). Show at top, bottom, or not at all." msgstr "Der Pfad zu den HTML Elementen (z.b. \"body>table>tr>td\"). Dieser kann oben, unten oder garnicht angezeigen werden." #: tinymce.admin.inc:303 msgid "Enable resizing button" msgstr "Schaltfläche zur Größenanpassung aktivieren" # "Path location toolbar" not literally #: tinymce.admin.inc:306 msgid " This option gives you the ability to enable/disable the resizing button. If enabled the Path location toolbar must be set to \"top\" or \"bottom\" in order to display the resize icon." msgstr " Diese Option ermöglicht die Schaltfläche zur Größenanpassung zu aktivieren/deaktivieren. Ist diese aktiviert muss die Pfad-Leiste auf „oben“ oder „unten“ eingestellt werden, damit das Größenanpassungssymbol angezeigt wird." #: tinymce.admin.inc:311 msgid "Block formats" msgstr "Blockformate" #: tinymce.admin.inc:315 msgid "Comma separated list of HTML block formats. You can only remove elements, not add." msgstr "Eine kommagetrennte Liste von HTML Blockformaten. Elemente können nur entfernt, aber nicht hinzugefügt werden." #: tinymce.admin.inc:320 msgid "Cleanup and output" msgstr "Bereinigung und Ausgabe" #: tinymce.admin.inc:327 msgid "Verify HTML" msgstr "HTML prüfen" #: tinymce.admin.inc:330 msgid "Should the HTML contents be verified or not? Verifying will strip <head> tags, so choose false if you will be editing full page HTML." msgstr "Sollen die HTML-Inhalte geprüft werden oder nicht? Diese Prüfung wird <head> Tags entfernen. Stellen Sie es auf „unwahr“, wenn eine vollständige HTML Seite bearbeitet werden soll." #: tinymce.admin.inc:335 msgid "Preformatted" msgstr "Vorformattiert" #: tinymce.admin.inc:338 msgid "If this option is set to true, the editor will insert TAB characters on tab and preserve other whitespace characters just like a PRE HTML element does." msgstr "Sollte diese Option auf „wahr“ eingestellt sein, wird der Editor für Tabulatoren ein TAB Zeichen einfügen und andere Leerzeichen erhalten, wie ein PRE HTML Element dies macht." #: tinymce.admin.inc:343 msgid "Convert <font> tags to styles" msgstr "<font> Tags zu Styles konvertieren" #: tinymce.admin.inc:346 msgid "If you set this option to true, font size, font family, font color and font background color will be replaced by inline styles." msgstr "Sollte diese Option auf „wahr“ eingestellt sein, wird die Schriftgröße, Schriftfamilie, Schriftfarbe und Schrifthintergrundfarbe mit Inline-Styles ersetzt." #: tinymce.admin.inc:351 msgid "Remove linebreaks" msgstr "Zeilenumbrüche entfernen" #: tinymce.admin.inc:354 msgid "Set this option to false to prevent TinyMCE from removing linebreaks from existing nodes. True avoids conflicts with some filters." msgstr "Diese Option auf „unwahr“ einstellen, damit TinyMCE daran gehindert wird Zeilenumbrüche von vorhandenen Beiträgen zu entfernen. „Wahr“ verhindert Konflikte mit einigen Filtern." #: tinymce.admin.inc:359 msgid "Apply source formatting" msgstr "Quellcodeformatierung anwenden" #: tinymce.admin.inc:362 msgid "This option makes TinyMCE apply source formatting. Set this to true for a cleaner HTML source. Choose false to avoid conflicts with some filters." msgstr "Diese Option lässt TinyMCE den Quellcode formatieren. Für sauberen HTML Quellcode sollte es auf „wahr“ eingestellt werden. Um Konflike mit anderen Filtern zu verhindern sollte „unwahr“ eingestellt werden." #: tinymce.admin.inc:367 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: tinymce.admin.inc:374 msgid "Editor CSS" msgstr "Editor CSS" #: tinymce.admin.inc:376 msgid "use theme css" msgstr "CSS des Themes verwenden" #: tinymce.admin.inc:376 msgid "define css" msgstr "CSS Datei angeben" #: tinymce.admin.inc:376 msgid "tinyMCE default" msgstr "TinyMCE Standard" #: tinymce.admin.inc:377 msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.
use theme css - load style.css from current site theme.
define css - enter path for css file below.
tinyMCE default - uses default CSS from editor." msgstr "Legt das im Editorfeld zu verwendende CSS fest.
CSS des Themes verwenden - Die style.css aus dem aktuellen Website-Theme laden.
CSS Datei angeben - Nachfolgend einen Pfad zu einer CSS Datei eingeben.
TinyMCE Standard - Verwendet das Standard CSS des Editors." #: tinymce.admin.inc:382 msgid "CSS path" msgstr "CSS Verzeichnis" #: tinymce.admin.inc:386 msgid "Enter path to CSS file (example: \"css/editor.css\") or a list of css files seperated by a comma (example: /themes/garland/style.css,http://domain.com/customMCE.css).
Macros: %h (host name: http://www.example.com/), %t (path to theme: theme/yourtheme/)
Be sure to select \"define css\" above." msgstr "Pfad zur CSS Datei angeben (Beispiel: \"css/editor.css\") oder eine kommagetrennte Liste von CSS Dateien (Beispiel: /themes/garland/style.css,http://domain.com/customMCE.css).
Makros: %h (Hostname: http://www.example.com/), %t (Pfad zum Theme: theme/yourtheme/)
Oben muss „CSS Datei angeben“ ausgewählt sein." #: tinymce.admin.inc:391 msgid "CSS classes" msgstr "CSS Klassen" #: tinymce.admin.inc:395 msgid "Adds CSS classes to the \"styles\" droplist. Format is: <title>=<class>;
Example: Header 1=header1;Header 2=header2;Header 3=header3 (note: no trailing ';')
Leave blank to automatically import list of CSS classes from style sheet." msgstr "Fügt CSS Klassen zu der „Styles“-Auswahlliste hinzu. Das Format lautet: <title>=<class>;
Beispiel: Header 1=header1;Header 2=header2;Header 3=header3 (Hinweis: kein abschließendes ';')
Damit die Liste der CSS Klassen automatisch aus dem Stylesheet importiert wird muss das Feld leer gelassen werden." #: tinymce.admin.inc:443 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: tinymce.admin.inc:443 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: tinymce.admin.inc:443 msgid "Operations" msgstr "Operationen" #: tinymce.admin.inc:445 msgid "edit" msgstr "Bearbeiten" #: tinymce.admin.inc:445 msgid "delete" msgstr "Löschen" #: tinymce.admin.inc:448 msgid "

Create new profile

" msgstr "

Neues Profil erstellen

" #: tinymce.admin.inc:451 msgid "No profiles found. Click here to create a new profile." msgstr "Keine Profile gefunden. Ein neues Profil erstellen." #: tinymce.admin.inc:482 msgid "You must give a profile name." msgstr "Ein gültiger Profilname muss angegeben werden." #: tinymce.admin.inc:486 msgid "You must select at least one role." msgstr "Es muss mindestens eine Rolle ausgewählt werden." #: tinymce.module:127 msgid "enable rich-text" msgstr "Rich-Text aktivieren" #: tinymce.module:128 msgid "disable rich-text" msgstr "Rich-Text deaktivieren" #: tinymce.module:180 msgid "Your current web browser does not support WYSIWYG editing." msgstr "Der aktuelle Web-Browser unterstützt keine WYSIWYG Bearbeitung." #: tinymce.module:261 msgid "TinyMCE rich-text settings" msgstr "Einstellungen für TinyMCE Rich-Text" #: tinymce.module:272 msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields?" msgstr "Sollte die Rich-Text-Bearbeitung in Textfeldern standardmässig aktiviert oder deaktiviert sein?" #: tinymce.module:58 msgid "administer tinymce" msgstr "TinyMCE verwalten" #: tinymce.module:58 msgid "access tinymce" msgstr "Zugriff auf TinyMCE" #: tinymce.module:59 msgid "module" msgstr "Modul" #: tinymce.module:59;0 msgid "tinymce" msgstr "tinymce" #: tinymce.module:61 msgid "/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/imagemanager/" msgstr "/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/imagemanager/" #: tinymce.module:62 msgid "access tinymce imagemanager" msgstr "Zugriff auf TinyMCE Bildverwalter" #: tinymce.module:17 msgid "Configure the rich editor." msgstr "Den Rich-Editor konfigurieren." #: tinymce.install:40;47;52;58;65;73 msgid "-" msgstr "-" #: tinymce.info:0 msgid "The most popular WYSIWYG editor for advanced content editing." msgstr "Der populärste WYSIWYG Editor für erweiterte Inhaltsbearbeitung."