# LANGUAGE translation of Drupal (tinymce.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: tinymce.module,v 1.90 2006/04/25 11:23:47 m3avrck # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-29 19:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:37+0100\n" "Last-Translator: luca \n" "Language-Team: Luca Aru \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" #: tinymce.module:17;432;0 msgid "tinymce" msgstr "tinymce" #: tinymce.module:30 msgid "The TinyMCE Javascript HTML WYSIWYG editor." msgstr "Tinymce, l'editor HTML WYSIWYG" #: tinymce.module:116 msgid "enable rich-text" msgstr "attiva rich-text" #: tinymce.module:117 msgid "disable rich-text" msgstr "disattiva rich-text" #: tinymce.module:161 msgid "Your current web browser does not support WYSIWYG editing." msgstr "Il browser che stia utilizzando non supporta questo editor WYSIWYG" #: tinymce.module:238 msgid "TinyMCE rich-text settings" msgstr "Impostazioni di Tinymce per il \"rich-text\"" #: tinymce.module:246;684 msgid "Default state" msgstr "Stato predefinito" #: tinymce.module:249 msgid "Should rich-text editing be enabled or disabled by default in textarea fields?" msgstr "Vuoi che l'editing rich-text venga abilitato o disabilitato in maniera predefinita nelle textarea?" #: tinymce.module:431 msgid "administer" msgstr "Amministra" #: tinymce.module:433 msgid "Add new TinyMCE profile" msgstr "Aggiungi un nuovo profilo tinymce" #: tinymce.module:439 msgid "Edit tinymce profile" msgstr "Modifica il profilo tinymce" #: tinymce.module:445 msgid "Deleted profile" msgstr "Profilo cancellato" #: tinymce.module:449;649 msgid "Create profile" msgstr "Crea un profilo" #: tinymce.module:450;653 msgid "Update profile" msgstr "Aggiorna un profilo" #: tinymce.module:453 msgid "Your TinyMCE profile has been updated." msgstr "Il tuo profilo tinymce è stato aggiornato" #: tinymce.module:453 msgid "Your TinyMCE profile has been created." msgstr "Il tuo profilo tinymce è stato creato" #: tinymce.module:462 msgid "TinyMCE settings" msgstr "Impostazioni per Tinymce" #: tinymce.module:466 msgid "Could not find the TinyMCE engine installed at %tinymce-directory. Please download TinyMCE, uncompress it and copy the folder into %tinymce-path." msgstr "Impossibile trovare il programma Tinymce installato in at %tinymce-directory. Scarica TinyMCE, decomprimi il file e copia la cartella in %tinymce-path." #: tinymce.module:641 msgid "You must assign at least one role with the 'access tinymce' permission before creating a profile." msgstr "Occorre assegnare almeno un ruolo con permesso di accesso a tinymce prima di creare un profilo." #: tinymce.module:644 msgid "You will not be allowed to create a new profile since all user roles have already been assigned profiles. Either remove an existing tinymce profile from at least one role or assign another role the 'access tinymce' permission." msgstr "Non è possibile creare un nuovo profilo finchè ad ogni ruolo è già stato assegnato un profilo. Rimuovi un profilo tinymce da almeno un ruolo o assegna un altro ad un altro ruolo il permesso di accesso a tinymce." #: tinymce.module:647 msgid "Not all user roles are shown since they already have tinymce profiles. You must first unassign profiles in order to add them to a new one." msgstr "I ruoli a cui sono stati già assegnati dei profili tinymce non vengono mostrati. Per aggiungere un profilo nuovo ad un ruolo utente occorre prima eliminare il profilo precedentemente assegnato. " #: tinymce.module:658 msgid "Basic setup" msgstr "Impostazioni di base" #: tinymce.module:665 msgid "Profile name" msgstr "Nome del profilo" #: tinymce.module:669 msgid "Enter a name for this profile. This name is only visible within the tinymce administration page." msgstr "Inserisci un nome per questo profilo. Il nome scelto sarà visibile all'interno del pannello di amministrazione di tinymce." #: tinymce.module:675 msgid "Roles allowed to use this profile" msgstr "Ruoli utente a cui è permesso di utilizzare questo profilo" #: tinymce.module:678 msgid "Check at least one role. Only roles with 'access tinymce' permission will be shown here." msgstr "Seleziona almeno un ruolo utente. Solo i ruoli utenti con permesso di accesso a tinymce verranno mostrati qui." #: tinymce.module:687 msgid "Default editor state for users in this profile. Users will be able to override this state if the next option is enabled." msgstr "Stato predefinito dell'editor per gli utenti compresi in questo profilo. Gli utenti potranno sovrascrivere questo stato se la prossima opzione è abilitata." #: tinymce.module:692 msgid "Allow users to choose default" msgstr "Permetti agli utenti di scegliere lo stato predefinito." #: tinymce.module:695 msgid "If allowed, users will be able to choose their own TinyMCE default state by visiting their profile page." msgstr "Se abilitato, gli utenti potranno scegliere lo stato predefinito di Tinymce visitando la pagina relativa al loro profilo." #: tinymce.module:700 msgid "Show disable/enable rich text editor toggle" msgstr "Mostra la voce \"abilita/disabilita editor rich-text" #: tinymce.module:703 msgid "Whether or not to show the disable/enable rich text editor toggle below the textarea. If false, editor defaults to the global default or user default (see above)." msgstr "Stabilisce se al di sotto della textarea deve essere mostrato oppure no la voce \"abilita/disabilita rich-text\". Se impostato a \"FALSE\", l'editor utilizzerà le impostazioni generali predefinite, o quelle predefinite per l'utente (vedi sopra)." #: tinymce.module:716 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: tinymce.module:719 msgid "The language for the TinyMCE interface. Language codes based on the ISO-639-2 format." msgstr "La lingua per l'intefaccia di Tinymce. Ciascuna traduzione è basata sul formato ISO-639-2" #: tinymce.module:724 msgid "Safari browser warning" msgstr "Avviso per il browser Safari" #: tinymce.module:727 msgid "TinyMCE support for the Safari web browser is experimental and a warning message is displayed when that browser is detected. You can disable this message here." msgstr "Il supporto di tinymce al browser Safari; viene mostrato un messaggio di avviso quando viene rilevato questo browser. Puoi disabilitare questo messaggio qui." #: tinymce.module:732 msgid "Visibility" msgstr "Visibilità" #: tinymce.module:752 msgid "Show on every page except the listed pages." msgstr "Mostra su ogni pagina eccetto quelle elencate" #: tinymce.module:752 msgid "Show on only the listed pages." msgstr "Mostra solo sulle pagine elencate" #: tinymce.module:753 msgid "Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. Example paths are '%blog' for the blog page and %blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page." msgstr "Inserisci una pagina per linea con il percorso utilizzato su Drupal. Il carattere \"*\" è un carattere jolly. Esempi di percorso sono '%blog' per la pagina del blog e %blog-wildcard per ogni blog personale. " #: tinymce.module:756 msgid "Show if the following PHP code returns TRUE (PHP-mode, experts only)." msgstr "Mostra se il codice PHP seguente restituisce TRUE (PHP-mode,solo per esperti)." #: tinymce.module:757 msgid "If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that executing incorrect PHP-code can break your Drupal site." msgstr "Se viene scelta la modalità PHP, inserisci il codice PHP tra tag %php. L'esecuzione di codice PHP non corretto potrebbe bloccare il tuo portale Drupal." #: tinymce.module:761 msgid "Show tinymce on specific pages" msgstr "Mostra tinymce su pagine specifiche" #: tinymce.module:767 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: tinymce.module:775 msgid "Buttons and plugins" msgstr "Bottoni ed estensioni" #: tinymce.module:827 msgid "Editor appearance" msgstr "Aspetto dell'editor" #: tinymce.module:834 msgid "Toolbar location" msgstr "Posizione della barra di tinymce" #: tinymce.module:837 msgid "Show toolbar at the top or bottom of the editor area?" msgstr "Mostrare la barra sopra o sotto l'area di immissione del testo?" #: tinymce.module:842 msgid "Toolbar alignment" msgstr "Allineamento della barra" #: tinymce.module:845 msgid "Align tool icons left, center, or right within the toolbar." msgstr "Allinea le icone a sinistra, al centro o a destra all'interno della barra." #: tinymce.module:850 msgid "Path location" msgstr "Localizzazione del percorso" #: tinymce.module:853 msgid "Path to html elements (i.e. \"body>table>tr>td\"). Show at top, bottom, or not at all." msgstr "Percorso degli elementi HTML. (per esempio, \"body>table>tr>td\"). Può essere visualizzato in alto, in basso oppure essere nascosto." #: tinymce.module:858 msgid "Enable resizing button" msgstr "Abilita il bottone di ridimensionamento" #: tinymce.module:861 msgid " This option gives you the ability to enable/disable the resizing button. If enabled the Path location toolbar must be set to \"top\" or \"bottom\" in order to display the resize icon." msgstr "Questa opzione ti permette di abilitare/disabilitare il bottone di ridimensionamento. Se abilitatoil percorso di posizionamento della barra dovrà essere settato a \"top\" or \"bottom\" per poter mostrare l'icona di ridimensionamento." #: tinymce.module:866 msgid "Block formats" msgstr "Formati del blocco" #: tinymce.module:870 msgid "Comma separated list of HTML block formats. You can only remove elements, not add." msgstr "Lista dei formati del blocco HTML separati da virgola. Non possono essere aggiunti elementi, ma possono solo essere rimossi." #: tinymce.module:875 msgid "Cleanup and output" msgstr "Pulizia e Output" #: tinymce.module:882 msgid "Verify HTML" msgstr "Verifica HTML" #: tinymce.module:885 msgid "Should the HTML contents be verified or not? Verifying will strip <head> tags, so choose false if you will be editing full page HTML." msgstr "I contenuti HTML devono essere verificati o no? In caso affermativo, verranno eliminati i tag <head> tags, percioè scegli \"FALSE\"se vuoi editare pagine HTML complete." #: tinymce.module:890 msgid "Preformatted" msgstr "Preformattato" #: tinymce.module:893 msgid "If this option is set to true, the editor will insert TAB characters on tab and preserve other whitespace characters just like a PRE HTML element does." msgstr "Se imposti questa opzione a \"TRUE\", l'editor inserirà caratteri TAB in corrispondenza delle tabulazioni e conserverà gli spazi bianchi così come fa l'elemento HTML PRE." #: tinymce.module:898 msgid "Convert <font> tags to styles" msgstr "Converti il tag <font> tags utlizzando gli stili CSS" #: tinymce.module:901 msgid "If you set this option to true, font size, font family, font color and font background color will be replaced by inline styles." msgstr "Se imposti questa opzione a \"TRUE\", i tag relativi alla grandezza dei font, alla famiglia dei font, al colore dei font e al colore di sfondo dei font saranno rimpiazzati da stili inline." #: tinymce.module:906 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: tinymce.module:913 msgid "Editor CSS" msgstr "Editor CSS" #: tinymce.module:916 msgid "Defines the CSS to be used in the editor area.
use theme css - load style.css from current site theme.
define css - enter path for css file below.
tinyMCE default - uses default CSS from editor." msgstr "Definisce il CSS usato nell'area dell'editor.
Utilizza il tema css - carica style.css dal tema corrente.
definisci css - inserisci il percorso per il css sotto.
predefinito tinymce - usa il css predefinito dell'editor." #: tinymce.module:921 msgid "CSS path" msgstr "Percorso CSS" #: tinymce.module:925 msgid "Enter path to CSS file (example: \"css/editor.css\").
Macros: %h (host name: http://www.example.com/), %t (path to theme: theme/yourtheme/)
Be sure to select \"define css\" above." msgstr "Inserisci il percorso del file CSS (esempio: \"css/editor.css\").
Macro: %h (host name: http://www.example.com/), %t (percorso del tema: theme/yourtheme/)
Occorre selezionare \"define css\" sopra." #: tinymce.module:930 msgid "CSS classes" msgstr "Classi CSS" #: tinymce.module:934 msgid "Adds CSS classes to the \"styles\" droplist. Format is: <title>=<class>;
Example: Header 1=header1;Header 2=header2;Header 3=header3 (note: no trailing ';')
Leave blank to automatically import list of CSS classes from style sheet." msgstr "Aggiungi classi CSS alla droplist \"styles\". Il formato è <title>=<class>;
Esempio: Header 1=header1;Header 2=header2;Header 3=header3 (N.B: non lasciare spazi).
Lascia la casella vuota per importare automaticamente la lista di classi CSS dal foglio di stile." #: tinymce.module:1008 msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: tinymce.module:1008 msgid "Roles" msgstr "Ruoli" #: tinymce.module:1008 msgid "Operations" msgstr "Operazioni" #: tinymce.module:1010 msgid "edit" msgstr "Modifica" #: tinymce.module:1010 msgid "delete" msgstr "Cancella" #: tinymce.module:1013 msgid "

Create new profile

" msgstr "

Crea un nuovo profilo

" #: tinymce.module:1016 msgid "No profiles found. Click here to create a new profile." msgstr "Nessun profilo trovato. Clicca qui per creare un nuovo profilo." #: tinymce.module:1047 msgid "You must give a profile name." msgstr "Occorre assegnare un nome al profilo" #: tinymce.module:1051 msgid "You must select at least one role." msgstr "Occorre selezionare almeno un ruolo utente."